Теги → словарь
Все заметки с тегом "словарь":
Новый конкурс! Переведи интересный пост для своего блога и выиграй лицензию на TranslateIt!
Рубрика: Новости сайта | 17.09.2008
Теги: конкурс, переводчик, словарь
Все-таки не зря я оставлял на блоге информацию для разработчиков – совсем недавно на почту пришло предложение организовать интересный конкурс и теперь рад представить его вам. К участию приглашаются абсолютно все :) Приз – годовая лицензия на англо-русский, немецко-русский и испанско-русский словарь переводчик TranslateIt!
Условия
Единственное условие – перевод для конкурса не должен публиковаться где-либо ранее и он должен быть выполнен вами. По тематике нет никаких ограничений: хотите – пишите о бесплатных программах, хотите – пишите о дизайне, программировании, SEO и даже просто о жизни. Победят те, чьи посты-переводы окажутся самыми интересными, оригинальными и полезными =) Выбирать победителей конкурса традиционно будут разработчики, предоставившие приз, и я. Конкурс продлится до 17 октября, а 20-го (в понедельник) будут подведены итоги и 6 победителей получат свои именные годовые лицензии на TranslateIt!
Кстати, для перевода вы можете использовать сам TranslateIt! – 60-дневного пробного периода должно хватить ;) Для того, чтобы подать заявку на участие нужно поставить ссылку на этот пост или скинуть ссылку на ваш пост в комментарии. По мере поступления заявок я буду публиковать список участников и давать ссылки на их посты – ищите там себя. Поставить ссылку можно, например, так:
Блог “Бесплатная альтернатива” совместно с TranslateIt! запустил новый конкурс. Для участия нужно перевести любой интересный пост иностранного блоггера и опубликовать его в своем блоге.
Этот же текст можно использовать, если вы захотите рассказать о конкурсе своим читателям :) Все, кто расскажет о конкурсе у себя в блоге, так же получат ссылки с этого блога. И, последнее – если вы участвуете, не забывайте ставить в переводе ссылку на оригинал (хотя, думаю, об этом можно было и не напоминать =).
Что такое TranslateIt!?
Пару слов о самом призе. TranslateIt – контекстный словарь-переводчик с немецкого, испанского и, конечно же, английского языков. Для перевода не нужно копировать неизвестное слово в буфер обмена и вставлять словарь, достаточно просто навести на него мышкой и появится небольшая справка с вариантами перевода. На сайте разработчиков вы можете посмотреть как это работает и узнать какие еще приятные функции есть у этой программы.
Всем желаю удачи и жду ваших переводов =)
Еще по теме:JaLingo – помощник для полиглота
Рубрика: Программы, Текст | 26.03.2008
Теги: GNU GPL, Open Source, словарь
Название: JaLingo
Аналог: ???
Размер: 12,9 мб.
Сайт: http://jalingo.sourceforge.net/
Итак, мы продолжаем знакомиться с бесплатным и хорошим софтом и сегодня затронем очередную еще ни разу не раскрывавшуюся (в этом блоге) тему. Бесплатные словари. Первопроходцем выступит JaLingo.

Основная функция этого словаря – естественно, перевод. А уж чего и во что – решаете вы сами и разъясняете свое решение программе при помощи баз словарей. Коих довольно много. Разных. Усвоив все это, программа составляет единый словарь и единый поисковый индекс. В этом я вижу и плюс, и минус. Плохо, что все словари оказываются собраны в одну большую кучу и “по-быстрому” отключить ненужный словарь не получается – программе нужно время для перестраивания общего индекса. Но, что плохо, то может быть (для кого-то) и хорошо: “заправив” JaLingo разными словарями, мы получаем один большой и универсальный словарь.
Если отвлечься от словарей и перевода и обратить внимание на дополнительные функции, то отвлечение наше будет недолгим – никакой особой функциональности здесь нет. Единственное, что я бы отметил – это функцию “Suggest spelling”, которая подбирает близкие по звучанию и написанию слова. Будет полезна, если вы опечатались или не знаете как точно пишется нужное вам слово.
Посмотрим на интерфейс и справедливо отметим, что он прост и понятен. Из приятных фич – “DropZone”, куда можно перетащить слово и быстро получить его перевод. Все. Замечания и пожелания к интерфейсу (у меня) есть следующие. Я ожидал, что программка умеет сворачиваться в трей – увы, нет (а надо бы). И неплохо было бы добавить в статьи словаря гиперссылки (раз уж строится единая база) – тогда навигация стала бы на порядок проще.
В общем и целом, JaLingo – простой и удобный словарь, не перегруженный излишними функциями и с понятным интерфейсом. Что еще нужно рядовому пользователю? ;)
__
Обзор блогов. Традиция =)
Мой Софт Блог рассказал об уникальной поисковой системе для поиска звуков и о программе, которая поможет почистить контекстное меню от ненужных пунктов. Soft’n'Net почему-то понравилась каптча на mail.ru =) А еще он нашел бесплатный видеоредактор и кучу отличных тем для Win XP.
P.S: Софт для работы – скачать программу смета с сайта expertsoft.com.ua.
Еще по теме:


